Voy caminando hoy mientras escucho música
de Dylan. Su grandiosa "Knockin' on Heaven's Door" me acompaña en diversas
ocasiones, tanto a través de un par de grabaciones originales del propio Dylan
como de las que hizo junto a Tom Petty o Mark Knopfler o en la fantástica
recreación que de ella hicieron Guns N' Roses.
Durante el paseo veo emerger, amenazadoras, las "Cuatro Torres" de la Castellana madrileña y me pregunto si no serán así las puertas del cielo: fantásticas, ciclópeas, inaccesibles. El director Alex de la Iglesia comparó a sus hermanas pequeñas, las inclinadas Torres Kio (hoy ampulosa Puerta de Europa), tan cercanas, con las puertas del infierno, en aquella apocalíptica película de 1995 titulada "El día de la bestia". Unas y otras me parecen inhumanas, excesivas, alienantes. Más aún cuando frente a ellas se alzan, como un oasis de paz, las humildes casas que Secundino Zuazo diseñó en torno a 1949 para los tranviarios de la EMT, con su ladrillo rojizo, sus arcadas y pasillos corridos; las que puede que fueran por entonces unas de las primeras viviendas sociales construidas.
Durante el paseo veo emerger, amenazadoras, las "Cuatro Torres" de la Castellana madrileña y me pregunto si no serán así las puertas del cielo: fantásticas, ciclópeas, inaccesibles. El director Alex de la Iglesia comparó a sus hermanas pequeñas, las inclinadas Torres Kio (hoy ampulosa Puerta de Europa), tan cercanas, con las puertas del infierno, en aquella apocalíptica película de 1995 titulada "El día de la bestia". Unas y otras me parecen inhumanas, excesivas, alienantes. Más aún cuando frente a ellas se alzan, como un oasis de paz, las humildes casas que Secundino Zuazo diseñó en torno a 1949 para los tranviarios de la EMT, con su ladrillo rojizo, sus arcadas y pasillos corridos; las que puede que fueran por entonces unas de las primeras viviendas sociales construidas.
"Llamando
a las puertas del cielo" fue el tema estrella de la película de 1973
dirigida por Sam Peckinpah, "Pat Garret & Billy the Kid".
Anticipaba con sus notas la cercana muerte de Billy el Niño, justo en el
momento en que éste acribillaba a tiros al sheriff encargado de su custodia y al
que el director enviaba, a través de ese tema musical, a las puertas del cielo.
Seguramente lo mismo que hoy pueden presentir que les va a ocurrir a no mucho
tardar, muchos de los militares y jueces detenidos en Turquía tras el frustrado
intento de golpe de estado y a los que ayer veíamos en televisión sumisos,
serios, magullados, tristes como la muerte, aterrados.
Un golpe que muchos piensan –que pensamos, que tememos– ha sido inducido, alentado desde el poder, a fin de tener, tras haberlo "controlado", las manos libres para depurar a todos cuantos pudieran presentar la menor oposición a los cambios de carácter religioso-islamista que el presidente desea imponer desde hace años. Os recordaré, no lo dudéis, cuando presumiblemente os veáis en esa coyuntura –la pena de muerte ronda ya vuestras cabezas– y entonaré con tristeza esa canción en honor vuestro. La misma que cuando me llegue a mí la hora quisiera que alguien entonara para que me acompañase en el tránsito del ser hacia la nada. Cuando llame a las puertas del cielo.
Un golpe que muchos piensan –que pensamos, que tememos– ha sido inducido, alentado desde el poder, a fin de tener, tras haberlo "controlado", las manos libres para depurar a todos cuantos pudieran presentar la menor oposición a los cambios de carácter religioso-islamista que el presidente desea imponer desde hace años. Os recordaré, no lo dudéis, cuando presumiblemente os veáis en esa coyuntura –la pena de muerte ronda ya vuestras cabezas– y entonaré con tristeza esa canción en honor vuestro. La misma que cuando me llegue a mí la hora quisiera que alguien entonara para que me acompañase en el tránsito del ser hacia la nada. Cuando llame a las puertas del cielo.
Knockin'
on Heaven's Door (Original de Bob Dylan)
Mama, take this badge off of me Mujer, quítame esta
placa,
I can't use it anymore. ya no puedo
llevarla más;
It's gettin' dark, too dark for me to see se hace tarde, está oscureciendo,
I feel like I'm knockin' on heaven's door. siento
como si llamara a las puertas del cielo.
Knock, knock,
knockin' on heaven's door Llamando,
llamando a las puertas del cielo.
Mama, put my guns in the ground Mujer, entierra mis
armas,
I can't shoot them anymore. ya
no puedo dispararlas más;
That long black cloud is comin' down se acerca esa gran nube
negra y
I feel like I'm knockin' on heaven's door. siento
como si llamara a las puertas del cielo.
Knock, knock,
knockin' on heaven's door Llamando,
llamando a las puertas del cielo.
Knockin'
on Heaven's Door (Versión de Mark Knopfler y Bob Dylan)
Lord, take this badge off of me Señor, quítame esta placa,
I can't use it
anymore ya
no puedo llevarla más;
It's gettin' too dark, too dark to see se hace tarde, está oscureciendo,
Felt like knockin'
on heaven's door siento
como si llamara a las puertas del cielo.
Knock, knock,
knockin' on heaven's door Llamando, llamando a las puertas del
cielo,
I feel like knockin' on heaven's door. siento como si
llamara a las puertas del cielo.
Lord these guns
have caused too much pain Señor, estas
armas han causado mucho dolor
This town will
never be the same esta
ciudad nunca volverá a ser la misma;
So for the bairns of Dunblane así que a los
hijos de Dunblane
We ask please never again. pidámosles que por favor, nunca más.
The Lord is my shepherd El Señor es mi pastor
I shall not want nada me falta;
He makes me down to lie me
lleva a descansar
In pastures green sobre verdes
praderas
He leadeth me y
me guía
The quiet waters by. junto
a las aguas tranquilas.
Lord put all these guns in the ground Señor, entierra estas armas,
We just can't shoot them anymore no podemos volver a dispararlas
más;
It's time that we spread some love around es hora ya de que demos algo de amor
Before we're
knockin' on heaven's door antes
de llamar a las puertas del cielo.
Knock, knock, knockin'
on heaven's door Llamando,
llamando a las puertas del cielo,
I feel I'm
knockin' on heaven's door siento
como si llamara a las puertas del cielo.
Knock, knock,
knockin' on heaven's door Llamando,
llamando a las puertas del cielo,
I've been there
too many times before he
estado allí antes en demasiadas ocasiones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario